ترك برس

أطلقت المديرية العامة للمكتبات والمنشورات في وزارة السياحة والثقافة التركية منذ عام 2006 مشروع "انفتاح الأدب التركي على العالم" TEDA وذلك بالتعاون مع جامعة البوسفور "بوغازيتشي" ومؤسسات ووزارت عالمية وجمعية الترجمة.

ومنذ أن بدأت الورشة في 2006 كانت التراجم إلى اللغة الانكليزية فقط في ورشة جوندا، وفي عام 2011 دخلت اللغتان الألمانية والفرنسية. وبعد أن لاقت الورشة اهتماماً كبيراً من المترجمين والخبراء في المجال وحصلت على نتائج جيدة من الجهات العالمية المشتركة أضيفت إلى الورشة اللغة العربية والإسبانية والصينية والروسية وازداد عدد الورشات إلى سبعة.

وفي عام 2013 دخلت اللغة الإيطالية، كما أدخلت اللهجات للغة الواحدة، وتُرجمت كتب من أدب الأطفال والشباب ووصل عدد الورشات إلى عشرة.

وأما في هذا العام من المقرر أن تقوم عشر ورشات بالترجمة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2014 في مكانين، معرض الكتاب السنوي العالمي TUYAP والجزيرة الكبيرة (بيوك آدا) في جزر الأميرات.

 

هل أعجبك الموضوع؟ شاركه مع أصدقائك!