ولاء خضير - خاص ترك برس

زيارتك أو سفرك إلى مدينة أجنبية عنك توقعك بالتأكيد بمشكلات أو إحراجات، قد تكون بغنى عنها أن كانت لديك معرفة وخلفية بسيطة عن أشهر الإشارات والكلمات التي تسخدم بشكل أساسي في هذه الدول، وإن كنا نتحدث عن تركيا وهي البلد الأكثر سياحة لا سيما للعرب، يسهل عليك حفظ هذه الإشارات كونها الأقرب إلى لغتنا العربية.

لا غنى عن التسوق في أي مدينة تزورها، مثلا عند نزولك للتسوق يجب عليك أن تعرف على  أن كلمة "İndirim" وتعني تخفضيات أو خصومات معينة على المشتريات، ونراها بالتأكيد على جدران المحلات، ونذكرك هنا أن التخفيضات أو الخصومات في المحلات التجارية التركية عامل جذب لك كونها توفر عليك الكثير من المبالغ.

وتحتاج بالتأكيد في أي بلد أجنبي أن تصرف نقودك من عملة إلى أخرى، أو ترغب بتحويل مبلغ مالي، نذكرك هنا أن كلمة "Döviz" تعني محل صرافة وتحويل النقود.

ولدى وصولك الى المطارات التركية، أو حتى عند الدخول أو الخروج لأحد المحلات التجارية، أو في مصفات السيارات فعليك أن تعرف على ان كلمة مدخل "Giriş" ومخرج "Çikiş".

وعند مصادفتك جملة "Acil çıkış" وتعني مخرج طوارئ.

وقد تحتاج لا قدر الله إلى شراء دواءا معين فإن كلمة "Eczane" تعني صيدلية، وكلمة "Hastane" وتعني مستشفى، وكلمة "Acil"  وتعني طوارئ.

ويجدر الذكر هنا أنه عندما تقود السيارة في تركيا فعليك الانتباه للإشارات التالية كأشارة توقف "Dur"، وجملة "Arabada Bebek var!" وتعني أن "هناك طفلًا في السيارة التي أمامك"، وجملة"Park yaplımaz" وتعني ممنوع وضع السيارة هنا، ولوحة "Otogar" والتي تعني محطة الباصات.

وعند مرورك بأحد الشوارع أو المفترقات في تركيا عليك الانتباه لألوان اللوحات التي بالشوارع، فكل لون منها يدل على شيء، مثلا منها ما يظلل باللون البني وتدل على أنها منطقة سياحية، ومنها باللون الأزرق أو الأخضر ويدل على مدينة أخرى، أو منطقة أخرى مجاورة، ومنها ما هو باللون الأبيض ويدل على حي سكني أو منشأة حكومية.

وخلال قيادتك أو تجوالك في داخل المدينة لا بد أن تنتبه إلي إشارات المترو"M" والترين TRAIN "T" والمتروبوس.

وحتى تتجنب المشكلات أو الغرامات أثناء قيادتك، انتبه عند خروجك من المدن الكبيرة والدخول للشوارع السريعة التي تربط بين هذه المدن، أو عند المرور بجسر من جسور إسطنبول مثلا، وشاهدت مثل هذه الأحرف "HPGS" و"OGS"، لا بد من الانتباه أن دخولك إلى شارع سريع يحتم عليك دفع مبلغ من النقود لاستخدام هذا الشارع، وإذا لم تدفع بشكل مسبق أو بشكل آني من الممكن أن تغرم بمبلغ مالي.

وعند ذهابك لبعض الأماكن المائية السياحية مثل بحر أو نهر أو بحيرات فمن الممكن أن تجد جمل كهذه "yüzmek yasaktır" وتعني السباحة ممنوعة، أو جملة "Göle girmek yasaktır" وتعني دخول البحيرة ممنوع، وجملة "Balık tutmak yasaktır" وتعني ممنوع صيد السمك، وجملة "Ateş yakmak yasaktır" فتعني ممنوع إشعال حريق بغض النظر عن الهدف كالشواء أو التدفئة.

وايضا تصادف كلمة "Dikkat" وتعني "احذر"، وكلمة "yasaktır" تعني "ممنوع"،  و كلمة "Tehlikeli" وتعني "خطير"، وعادة ما نجدهم سويا أو بشكل فردي ليحذرونا من شيء ما يمنع أستخدامه أو دخوله.

هل أعجبك الموضوع؟ شاركه مع أصدقائك!